wtorek, 23 marca 2010

Postarzanie drewna / How to age Wood


Jakiś czas temu natrafiłem na produkt Age-it-Easy firmy Micro Mark, który to nanosi się na drewniane elementy w celu ich postarzenia. Niestety, nie można go dostać w Europie, a firma Micro Mark nie wysyła substancji chemicznych poza granicę USA. Postanowiłem więc poszukać jakiejś alternatywy i po przeszperaniu różnych rodzajów forum, znalazłem kilka różnych sposobów wykonania podobnego specyfiku samemu. Połączyłem dwie z tych metod i oto wyniki.
Some time ago I came across product called Age-it-Easy produced by Micro Mark, which you apply on a wooden elements that you want to age and it does just that. Unfortunately you aren’t able to buy it in Europe and Micro Mark Company doesn’t ship chemical products out side USA. So I decided to find something similar and after doing some searching on different forums I found couple of recipe how to do this kind of a compound yourself. I combined two of these methods and here is what I’ve ended up with.
I – jedna warstwa specyfiku
II – dwie warstwy specyfiku
III- trzy warstwy specyfiku
Różnice są niewielkie ze względu na fakt, iż pierwsza warstwa już dość mocno przyciemniła próbny kawałek balsy. Sposób przyciemnienia zależy od rodzaju drewna.
Sposób przyrządzenia tego specyfiku jest banalnie prosty. Do słoiczka wkładamy troszkę waty metalowej (wełny stalowej), która to jest dostępna w sklepach typu Castorama czy też Praktiker i bardzo dobrze nadaje się do wygładzania powierzchni. Następnie zalewamy ją octem spirytusowym. Tak przygotowaną mieszankę odstawiamy, na co najmniej 24 godziny. Im dłużej wata metalowa będzie zanurzona w occie, tym mikstura będzie mocniejsza.
I – one layer of compound
II – two layers of compound
III – Three layers of compound
Differences shown on the picture is subtle as the first layer has darkened this balsa wood significantly. Tone and type of aging is different for different types of wood. Recipe for this compound is rather simple and you can do it at home by yourself. You just need a jar in which you put steel wool which is available on DIY stores. Then you fill up the jar with white vinegar. This mixture you put aside for at least 24 hours. More time the steel wool is submerged the stronger will be the mixture.
Sposób użycia jest również prosty, mianowicie wykorzystujemy herbatę np. Lipton, z której przygotowujemy mocny wywar. Ja jedną torebkę zalałem wodą do 1/3 wysokości szklanki. Kiedy herbata się mocno zaparzy, nakładamy ją przy użyciu pędzla na drewno i czekamy aż wyschnie (herbata nie musi być gorąca). Po wyschnięciu drewna nanosimy przygotowaną wcześniej przez nas miksturę z waty metalowej i octu. Na pokazanym pokazowym drewienku użyłem mikstury mającej cztery dni. W celu zróżnicowania wyglądu możemy element drewniany delikatnie przeszlifować.
Jak widać przygotowanie mikstury jest proste, sposób nakładania również, a efekt bardzo ciekawy.
Way to use it is also simple. You need to prepare strong tea for example you use one bag for 1/3 cup of glass of hot water (stronger tea the better). Then you apply this tea with a brush on the surface you want to age. Tea doesn’t have to be hot. After the surface is dry we apply mixture we have prepared for aging. On the piece of wood shown on the first photo I used mixture that had 4 days. To diverse the surface and look you can sand the some areas of the wood. As you can see this mixture is easy to prepare and effect are interesting.

Efekt rdzy


Czasem trudno jest uzyskać wiarygodnie wyglądający efekt rdzawych rzeczy. Pomocne w tym miejscu stają się farby firmy Idea Patina, które są na bazie wodnej. Ja nabyłem i korzystam z #498 „Iron” i #713 „Rust Patina”.
I just wanted to share with you paints that I bought recently. They are called Idea Patina and they are water based. I bought 498 Iron and 713 Rust Patina.
Ciekawostka jest taka, że druga farba/substancja po nałożeniu na pierwszą powoduje jej szybkie rdzewienie. Farba bazowa „Iron” schnie w mniej więcej godzinę i tak samo każda warstwa Rust Patina. Jak widać na poniższym zdjęciu można nakładać wiele warstw „Rust Patina”, co pozwoli uzyskać zróżnicowany efekt rdzy.
Interesting thing is that the second one makes the first one rusted. The base Iron paint dries in about 1 hour and so dose each layer of the Rust Patina
I - Iron (jedna warstwa)
II - pierwsza warstwa Rust Patina
III - dwie warstwy Rust Patina
IV - trzy warstwy Rust Patina
V - cztery warstwy Rust Patina
Farby te świetnie nadają się do robienia imitacji rdzy i gorąco je polecam wszystkim zainteresowanym. Trzeba jednak uważać, gdyż „Rust Patina” może spowodować rdzewienie prawdziwego metalu, więc raczej nie polecam próby nakładania jej aerografem.
I - Iron (one layer)
II - 1st layer Rust Patina
III - 2nd layer Rust Patina
IV - 3rd layer Rust Patina
V - 4th layer Rust Patina
They are great for making imitation of rust I do recommend them.

poniedziałek, 22 marca 2010

Suszarka do modeli/ Drying models


Wielu z nas posiada dość duże kolekcje modeli, często też ilość modeli czekających na zrobienie przewyższa liczbę tych już gotowych. Brak czasu i duża liczba modeli zalegających na półkach powoduje, że jeśli już znajdziemy chwilę, by rozpocząć pracę przy modelu, to chcielibyśmy ją jak najlepiej wykorzystać. Jednakże po każdorazowym malowaniu należy odczekać aż farba dobrze wyschnie, byśmy mogli nakładać kolejny kolor lub po prostu kontynuować pracę.
Sposobem na wyeliminowanie tego problemu jest skorzystanie z suszarki do modeli. Po raz pierwszy zobaczyłem to urządzenie oglądając program modelarski Plamo Tsukurou, w którym tempo wykonywania modeli zrobiło na mnie duże wrażenie, a wszystko za sprawą suszarki do modeli. Taka suszarka kosztuje około 450 PLN plus przesyłka, należy także wyposażyć się w transformator, ponieważ jest ona przystosowana pod inne napięcie.
Szperając na forach i szukając innego lecz równie dobrego rozwiązania, trafiłem na przykład wykorzystania do tego celu suszarki do warzyw i owoców. Są one powszechnie używane przez zachodnich kolegów, a wybór takich suszarek jest dość duży. Niestety na rynku polskim nie udało mi się znaleźć suszarki posiadającej regulację temperatury, jednak dzięki pomocy forumowego kolegi, który już testował jedną suszarkę, postanowiłem zakupić suszarkę firmy ZELMER model 36Z011. Posiada ona dwa tryby suszenia: standardowy oraz mocny. Po nabyciu urządzenia zrobiłem pomiar temperatury, który wykazał, iż tryb standardowy wytwarza temperaturę w okolicach 30 stopni Celsjusza natomiast tryb mocny około 45 stopni Celsjusza. Dla bezpieczeństwa postanowiłem sprawdzić czy tryb mocny może spowodować deformacje lub uszkodzenia materiałów, które najczęściej są używane do wykonywania modeli. Do suszarki trafiły zatem różne rodzaje plastiku, biały metal, żywica oraz styrodur. Tak pozostawione na 4 godziny elementy jedynie nieznacznie się nagrzały, ale nie nastąpiły żadne odkształcenia czy też uszkodzenia, nawet cienkich elementów.
Many of us have quite big collection of kit’s that are waiting to be made and in many case the number of kits to be maid is greater then the number of made kits. Lack of time that most of us can spend on modeling. That’s why we want to use this time more efficiently. But during painting after applying one color or one layer of paint we need to put the model aside for the paint to fully dry. That prevents us from working any more on this kit for some time. Way of eliminating this is to use a drier for model kits. First time I saw this machine was in Plamo Tsukurou modeling series, in which the speed that the modelers presented there make their kits is outrages. After some research I found the drier that was presented there but the cost of it was really high plus I would need to add shipping charge and cost of transformer as it’s prepared for different voltage. So I did some searching for something equally good I have found that some modelers use driers for fruits and vegetables. In the market there are many types of those dries some of them have temperature control some of them don’t. Unfortunately I couldn’t find the one with the control that would be available in Poland. But after consulting a forum friend I decided to by Zelmer 36Z011. This model has two settings normal one and the strong one. Normal mode gives you temperature of 30 degrees Celsius and the strong one gives 45 degrees Celsius. For safety I decided to test it on many modeling material like different types of plastic, white metal, resin and Styrofoam. I left it inside for 4 hours on strong setting. After that amount of time I found no misshaped element or damaged in any way.
Bazując na własnym doświadczeniu polecam tego rodzaju urządzenie, jest to bezpieczny sposób na skrócenie czasu schnięcia naszych modeli. Osoby, które chcą wstawić do suszarki wyższe modele bądź elementy, mogą albo poświęcić jedną z tacek i wyciąć z niej siatkę, uzyskując tym samym pusty pierścień pozwalający wstawić wyższe części, bądź modele lub zrobić tuleje z poliwęglanu.
So after this test I was sure that this is a safe way to Speer up drying process. People how want to put inside bigger or taller elements can either cut out the net from one of the trays or like me make a tall ring out of polycarbonate or Plexiglas.
Warto pamiętać, iż podniesienie temperatury o 10 stopni Celsjusza skraca czas schnięcia farby o połowę. Dzięki temu urządzeniu możemy przyspieszyć nasze pracę a co za tym idzie wykonać lub skończyć większą ilość modeli.
Its worth to remember that rising drying temperature by 10 degrease Celsius cut’s the drying time in half. Thanks to equipment like this we can use our hobby time more efficiently.

Robienie form i odlewów

Choć mam małe doświadczenie w robieniu odlewów, chciałem przedstawić Wam technikę, którą stosuję. Być może okaże się ona komuś pomocna, być może ktoś pomoże mi ją udoskonalić.
Ok here's the way that I know and which I use to make molds.
Zaczynamy:
1.Najpierw tworzę pudełko/pojemnik, w którym umieszczę element, który chcę skopiować. Używam do tego tektury, ale można też użyć plastiku, starych pojemników po: lodach, maśle, sałatkach itp.
Using cardboard or plastic or old packs for salads, ice cream etc. We are making box to contain the element that we want to make mold of

2. Najważniejsze jest, by pudełko było szczelne, tak by masa, której używamy do zrobienia formy nie wyciekła z niego.
We build up the box using any method you want only important thing is that it needs to be tight.

3. Następnie do zrobionego pudełka wklejam element. Jeśli kształt elementu jest skomplikowany, smaruję go delikatnie olejkiem silnikowym lub WD40, właściwie każdy smar w sprayu będzie odpowiedni, ważne jest tylko, by był ciekły, a warstwa, którą pokryje element jak najcieńsza, tak by nie stracić detali.
Next we glue in the element we want to copy. If the shape of the element is complicated you can bras on to it some kind of motor oil or lubricant (it needs to be really thin best are those in spray) in this stage you need to be careful not to over do it so you won't lose the details.

4. To jest komora ciśnieniowa i próżniowa, której używam do robienia form i odlewów.
This is my pressure and vacuum chamber which I'm using to make molds and casts.

5. Komorę zasilam takim oto kompresorem.
This is the compressor I'm using to power up the chamber

6. Kolejny etap to przygotowanie silikonu, ja używam Mold Max 30. Jest on dość elastyczny, co ułatwia późniejsze wyjmowanie elementów z formy.
Next stage is to mix up silicone that I use to make molds. I'm using Mold Max 30 it's a silicone type material which I hardens but after that is very elastic which makes him very good to use for molding.

7. Po wymieszaniu gumosilu z utwardzaczem wkładam go do komory.
After mixing silicon with the hardener I put it in to chamber.

8. Teraz wytwarzam próżnię, odsysającą z silikonu powietrze, które dostało się do niego podczas mieszania. Po wytworzeniu próżni zostawiam go na jakieś 10 minut w komorze.
Now I making vacuum which is pulling out of the silicone all air which got in to during mixing stage. I'm leaving it under vacuum for about 10 minutes.

9. Tak wygląda gumosil po odessaniu.
Here is silicone after vacuum.

10. Następnie przelewam silikon do pojemnika z elementem, starając się by strumień był jak najmniejszy i by wlewać go w jak najniższy punkt formy. (Z racji tego, że robiłem zdjęcie, u mnie strumień wyszedł dość gruby)
Now we are purring it in to the box with element trying to make the stream as thin as possible and trying to pure in to the lowest part of the box. Because I was making picture my stream was thick.

11. Tak wygląda pojemnik po wypełnieniu silikonem.
Here is the box already filed with silicone.

12. Następnie ponownie wstawiam całość komory.
Now we are puting the box in to the chamber... AGAIN...

13. Po wytworzeniu próżni ponownie zostawiam całość na jakieś 10 min.
And we are making vacuum once again allowing all the air that got in to the box during purring to get out. Again we are leaving it under vacuum for 10 minutes.

14. Po upływie tego czasu wyjmuję pudełko i zostawiam je na zewnątrz w celu utwardzenia.
After vacuuming we take the box out because the silicone needs air to harden. Now we have to wait for about one day so the silicone will harden.

15. Po tym jak silikon stwardnieje (około 24 godziny), rozcinam pudełko.
After silicone hardens we cut the box.

16. Następnie zdejmuję pudełko.
Now we take the box of and we are left with silicone and out original sculpt.

17. Kolejnym krokiem jest wyjęcie elementu i mam już gotową formę do robienia odlewów.
Next stage is to take out the sculpt and we are ready to make copies.

18. Przygotowuję teraz taką samą ilość obu składników żywicy. Do odlewów używam żywicy Smooth Cast, dodaję również parę kropel szarej matowej farby. Powoduje to, iż odlany element jest bardziej matowy i lepiej widać detale.
We prepare the same amount of resin. I'm using Smooth Cast. I also add couple of drops of gray matt paint so the cast won't be so shiny and will look better. Of course if you mix it properly

19. Następnie mieszam żywicę.
We mix the resin.

20. Żywica jest już rozmieszana i można zalać formę.
Resin is finally mix and we are ready to pure it in to a mould.

21. Teraz wlewam żywicę do formy, upewniając się by ją dobrze wypełnić.
Now we pure the resin in to the mould carefully making sure it will be filled in entirely.

22. Następnie wstawiam ją do komory ciśnieniowej.
After we fill the mould with the resin we put in to pressure chamber.

23. Upewniam się, iż komora jest dobrze i szczelnie zamknięta.
We need to make sure to sill the chamber properly so that there won't be any leaks.

24. Teraz tylko wtłaczam powietrze, uzyskując ciśnienie około 4 atmosfer i pozostawiam na czas, jaki żywica potrzebuje by stwardnieć.
Now we apply pressure. I normally apply about 4 atmospheres and we leave the mould to harden (under pressure).

25. Po upływie odpowiedniego czasu otwieram komorę i wyjmuję formę.
After time needed for the resin to harden we can open the chamber and take out the mould.

26. Wyjmuję element.
Now we take out the cast from the mould.

27. Mam już teraz formę, element oryginalny, odlew oraz możliwość zrobienia takiej ilości odlewów, jaką chcę.
Finished now we have mould, original sculpt and a cast and we can make as many cast as we want
Ciemne kropki na odlewie to wina już troszkę podstarzałej farby, jakiej użyłem do barwienia żywicy.
The black spots on the cast are because the paint was a bit old, but it doesn't change the cast in any way.

środa, 3 marca 2010

Xanavi 350Z Nismo 1/24

Ostatnio skończyłem mój pierwszy samochód wyścigowy w skali 1/24 i jest to drugi w ogóle wykonany przeze mnie model pojazdu cywilnego. Przedstawia on Nissana 350 Z z wyścigów JGTC. Model produkowany przez firmę Tamiya wzbogaciłem o zestaw blaszek również tej samej firmy, kalkomanie włókna węglowego firmy Fujimi oraz nity.









Pozdrawiam
Łukasz

The Sage - Kapturnik

Popiersie wyrzeźbione przez Wojtka Lubicza Łapińskiego.




Pozdrawiam
Łukasz

Union Infantry Officer (Bust)

Popiersie firmy Heroic Miniatures w skali 1/10 z okresu wojny secesyjnej.
Sprzedany prywatnemu kolekcjonerowi / Sold to a private collector
Pozdrawiam
Łukasz